J’utilise ce titre de Heartbreak Hotel car Johnny Hallyday en a chanté 2 adaptations à diverses périodes mais l’a également interprétée en anglais
Heartbreak Hotel
Heartbreak Hotel est une chanson écrite par Tommy Durden et Mae Boren Axton, dont l’interprétation la plus célèbre est celle d’Elvis Presley en 1956 (elle sera son premier disque d’or).
La chanson a été inspirée par un fait divers rapporté par un journal de Miami concernant un jeune homme qui s’est suicidé, laissant derrière lui une note disant « I walk a lonely street » (je marche dans une rue solitaire).
Le morceau est inspiré par Early in the Morning Baby, un blues de Tiny Kennedy.
Heartbreak Hotel a été reprise par de nombreux artistes : Ann-Margret, Scotty Moore en solo de guitare, Kevin Ayers, John Cale, Brian Eno et Nico, John Cale au Rockpalast d’Hambourg, Suzi Quatro , Neil Diamond et Kim Carnes , Billy Joel (fameux), Lynyrd Skynyrd , Michael Jackson, Chet Atkins en solo de guitare, The Residents, Roger McGuinn, Bruce Springsteen, Van Halen, Guns N’ Roses, Paul McCartney, etc.
Les différentes adaptations de Johnny
Je me sens si seul en 1958 : cette adaptation de Johnny est son plus ancien enregistrement connu resté inédit jusqu’en 2006. C’est chez un copain et accompagné à la guitare par Philippe Duval qu’il l’enregistre sur un magnétophone avec Tutti Frutti de Little Richard. Ce document amateur, bien que de qualité médiocre sera édité 48 ans plus tard, à l’occasion de la sortie d’une intégrale de la période Vogue de Johnny.
Ouais, Depuis qu’ma môme est partie
J’ai trouvé un coin pour pleurer
En bas au bout de la rue
De l’Hôtel des cœurs brisés
A ne pas confondre avec Depuis qu’ma môme, titre de 1960, dont la première phrase et identique
En 1974, la chanson est adaptée par Long Chris sous le titre À l’hôtel des cœurs brisés avec une interprétation toujours habitée de Johnny et une adaptation qui donnent une ambiance presque palpable (album Rock ‘n’ Slow). En 1975 le titre sort sur 45 tours (6009 584) avec À propos de mon père
L’enregistrement de 1958 étant totalement inconnu du public (qui ignore jusqu’à son existence), le titre est considéré alors comme une nouveauté.
Si la version de Long Chris propose un titre proche de l’original, celui retenu par Johnny était la traduction de I feel so lonely, leitmotiv obsessionnel de la chanson. Et même si les textes se ressemblent, celui de Johnny est plus âpre, plus sombre, plus direct, sonne plus rock
Ouais, Mon amour vient de partir
Je sais où je vais mourir
Au fond d’une rue aux murs mouillés
A l’hôtel des cœurs brisés
En 1984, Johnny Hallyday donne une autre version en live de Je me sens si seul (album Johnny Hallyday au Zénith) revenant ainsi aux sources en reprenant le texte qu’il s’est fait en 1958.
En 1993, c’est À l’hôtel des cœurs brisés qui est inclus dans un medley au Parc des Princes (a 2’25)
Sous le titre original, HearthBreak Hotel
En 1971 dans l’émission Bienvenue chez Guy Béart
En live en 1989
en 1990, à la dernière des concerts (et sur l’album) Dans la chaleur de Bercy
en 2000 une version studio pour la BOF de Love me
En 2006 à La Cigale, un blues très inspiré